Kutsal Kitap

Türkçe: 

Konutum aralarında olacak; onların Tanrısı olacağım, onlar da benim halkım olacak.

Arapça: 

ويكون مسكني فوقهم واكون لهم الها ويكونون لي شعبا.

İngilizce: 

My tabernacle also shall be with them: yea, I will be their God, and they shall be my people.

Fransızca: 

Ma demeure sera au milieu d'eux; je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple.

Almanca: 

Und ich will unter ihnen wohnen und will ihr Gott sein, und sie sollen mein Volk sein,

Rusça: 

И будет у них жилище Мое, и буду их Богом, а они будут Моим народом.

Young's Literal Translation: 

And My tabernacle hath been over them, And I have been to them for God, And they have been to Me for a people.

King James Bible: 

My tabernacle also shall be with them: yea, I will be their God, and they shall be my people.

American King James Version: 

My tabernacle also shall be with them: yes, I will be their God, and they shall be my people.

World English Bible: 

My tent also shall be with them; and I will be their God, and they shall be my people.

Webster Bible Translation: 

My tabernacle also shall be with them: and I will be their God, and they shall be my people.

English Revised Version: 

My tabernacle also shall be with them; and I will be their God, and they shall be my people.

Darby Bible Translation: 

And my tabernacle shall be over them; and I will be their God, and they shall be my people.

Douay-Rheims Bible: 

And my tabernacle shall be with them: and I will be their God, and they shall be my people.

Coverdale Bible: 

My dwellinge shalbe wt them

American Standard Version: 

My tabernacle also shall be with them; and I will be their God, and they shall be my people.

Söz ID: 

21425

Bölüm No: 

37

Book Id: 

26

Bölümdeki Söz No: 

27