Türkçe:
" 'Siz, bu iki ulus, bu iki ülke bizim olacak, onları miras alacağız demiştiniz. Oysa RAB oralardadır.
Arapça:
İngilizce:
Because thou hast said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it; whereas the LORD was there:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Because of thy saying: The two nations and the two lands are mine, and we have possessed it, And Jehovah hath been there;
King James Bible:
Because thou hast said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it; whereas the LORD was there:
American King James Version:
Because you have said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it; whereas the LORD was there:
World English Bible:
Because you have said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it; whereas Yahweh was there:
Webster Bible Translation:
Because thou hast said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it; whereas the LORD was there:
English Revised Version:
Because thou hast said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it; whereas the LORD was there:
Darby Bible Translation:
Because thou hast said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it, whereas Jehovah was there:
Douay-Rheims Bible:
Because thou hast said: The two nations, and the two lands shall be mine, and I will possess them by inheritance: whereas the Lord was there.
Coverdale Bible:
And because thou hast sayde: what
American Standard Version:
Because thou hast said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it; whereas Jehovah was there: