Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çünkü o gün yakın.RABbin günü yakın,Bulutların günü,Ulusların yıkım zamanı.

Arapça: 

لان اليوم قريب. ويوم للرب قريب يوم غيم. يكون وقتا للامم.

İngilizce: 

For the day is near, even the day of the LORD is near, a cloudy day; it shall be the time of the heathen.

Fransızca: 

Car le jour approche, oui, le jour de l'Éternel, jour de nuage: ce sera le temps des nations.

Almanca: 

Denn der Tag ist nahe, ja, des HERRN Tag ist nahe, ein finsterer Tag; die Zeit ist da, daß die Heiden kommen sollen.

Rusça: 

Ибо близок день, так! близок день Господа, день мрачный; годинанародов наступает.

Young's Literal Translation: 

For near is a day, near is a day to Jehovah! A day of clouds, the time of nations it is.

King James Bible: 

For the day is near, even the day of the LORD is near, a cloudy day; it shall be the time of the heathen.

American King James Version: 

For the day is near, even the day of the LORD is near, a cloudy day; it shall be the time of the heathen.

World English Bible: 

For the day is near, even the day of Yahweh is near; it shall be a day of clouds, a time of the nations.

Webster Bible Translation: 

For the day is near, even the day of the LORD is near, a cloudy day; it shall be the time of the heathen.

English Revised Version: 

For the day is near, even the day of the LORD is near, a day of clouds; it shall be the time of the heathen.

Darby Bible Translation: 

For the day is at hand, yea, the day of Jehovah is at hand, a day of clouds; it shall be the time of the nations.

Douay-Rheims Bible: 

For the day is near, yea the day of the Lord is near: a cloudy day, it shall be the time of the nations.

Coverdale Bible: 

for the daye is here

American Standard Version: 

For the day is near, even the day of Jehovah is near; it shall be a day of clouds, a time of the nations.

Söz ID: 

21208

Bölüm No: 

30

Book Id: 

26

Bölümdeki Söz No: 

3