Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kendisini ne kadar kirlettiğini gördüm. İkisi de aynı yolu izlediler.

Arapça: 

فرأيت انها قد تنجست ولكلتيهما طريق واحدة.

İngilizce: 

Then I saw that she was defiled, that they took both one way,

Fransızca: 

Je vis qu'elle s'était souillée, et que toutes les deux suivaient la même voie.

Almanca: 

Da sah ich, daß sie alle beide gleicherweise verunreiniget waren.

Rusça: 

И Я видел, что она осквернила себя, и что у обеих их одна дорога.

Young's Literal Translation: 

And I see that she hath been defiled, One way is to them both.

King James Bible: 

Then I saw that she was defiled, that they took both one way,

American King James Version: 

Then I saw that she was defiled, that they took both one way,

World English Bible: 

I saw that she was defiled; they both took one way.

Webster Bible Translation: 

Then I saw that she was defiled, that they took both one way.

English Revised Version: 

And I saw that she was defiled; they both took one way.

Darby Bible Translation: 

And I saw that she was defiled: both took one way.

Douay-Rheims Bible: 

And I saw that she was defiled, and that they both took one way.

Coverdale Bible: 

Then I sawe

American Standard Version: 

And I saw that she was defiled; they both took one way.

Söz ID: 

21021

Bölüm No: 

23

Book Id: 

26

Bölümdeki Söz No: 

13