Türkçe:
Ey adı kötüye çıkmış, kargaşa dolu kent, yakındakiler de uzaktakiler de seninle alay edecekler.
Arapça:
İngilizce:
Those that be near, and those that be far from thee, shall mock thee, which art infamous and much vexed.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
The near and the far-off from thee scoff at thee, O defiled of name — abounding in trouble.
King James Bible:
Those that be near, and those that be far from thee, shall mock thee, which art infamous and much vexed.
American King James Version:
Those that be near, and those that be far from you, shall mock you, which are infamous and much vexed.
World English Bible:
Those who are near, and those who are far from you, shall mock you, you infamous one [and] full of tumult.
Webster Bible Translation:
Those that are near, and those that are far from thee, shall mock thee, who art infamous and much troubled.
English Revised Version:
Those that be near, and those that be far from thee, shall mock thee, thou infamous one and full of tumult.
Darby Bible Translation:
Those that are near, and those that are far from thee, shall mock thee, who art infamous and full of tumult.
Douay-Rheims Bible:
Those that are near, and those that are far from thee, shall triumph over thee: thou filthy one, infamous, great in destruction.
Coverdale Bible:
whether they be nye or farre fro the: they shal laugh ye to scorne
American Standard Version:
Those that are near, and those that are far from thee, shall mock thee, thou infamous one and full of tumult.