Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ateşi tutuşturanın ben RAB olduğumu herkes görecek, ateş söndürülmeyecek.' "

Arapça: 

فيرى كل بشر اني انا الرب اضرمتها. لا تطفأ.

İngilizce: 

And all flesh shall see that I the LORD have kindled it: it shall not be quenched.

Fransızca: 

Et toute chair verra que moi, l'Éternel, je l'ai allumée; elle ne s'éteindra point.

Almanca: 

Und alles Fleisch soll sehen, daß ich, der HERR, es angezündet habe und niemand löschen möge.

Rusça: 

И увидит всякая плоть, что Я, Господь, зажег его, и он не погаснет.

Young's Literal Translation: 

And seen have all flesh, that I, Jehovah, have kindled it — it is not quenched.'

King James Bible: 

And all flesh shall see that I the LORD have kindled it: it shall not be quenched.

American King James Version: 

And all flesh shall see that I the LORD have kindled it: it shall not be quenched.

World English Bible: 

All flesh shall see that I, Yahweh, have kindled it; it shall not be quenched.

Webster Bible Translation: 

And all flesh shall see that I the LORD have kindled it: it shall not be quenched.

English Revised Version: 

And all flesh shall see that I the LORD have kindled it: it shall not be quenched.

Darby Bible Translation: 

And all flesh shall see that I Jehovah have kindled it: it shall not be quenched.

Douay-Rheims Bible: 

And all flesh shall see, that I the Lord have kindled it, and it shall not be quenched.

Coverdale Bible: 

& all flesh shal se

American Standard Version: 

And all flesh shall see that I, Jehovah, have kindled it; it shall not be quenched.

Söz ID: 

20944

Bölüm No: 

20

Book Id: 

26

Bölümdeki Söz No: 

48