Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Diyelim ki, adil ve doğru olanı yapan doğru bir adam var.

Arapça: 

والانسان الذي كان بارا وفعل حقا وعدلا

İngilizce: 

But if a man be just, and do that which is lawful and right,

Fransızca: 

L'homme qui est juste, qui pratique la droiture et la justice,

Almanca: 

Wenn nun einer fromm ist, der recht und wohl tut;

Rusça: 

Если кто праведен и творит суд и правду,

Young's Literal Translation: 

And a man, when he is righteous, And hath done judgment and righteousness,

King James Bible: 

But if a man be just, and do that which is lawful and right,

American King James Version: 

But if a man be just, and do that which is lawful and right,

World English Bible: 

But if a man is just, and does that which is lawful and right,

Webster Bible Translation: 

But if a man is just, and doeth that which is lawful and right,

English Revised Version: 

But if a man be just, and do that which is lawful and right,

Darby Bible Translation: 

And if a man be righteous, and do judgment and justice:

Douay-Rheims Bible: 

And if a man be just, and do judgment and justice,

Coverdale Bible: 

Yf a man be godly

American Standard Version: 

But if a man be just, and do that which is lawful and right,

Söz ID: 

20855

Bölüm No: 

18

Book Id: 

26

Bölümdeki Söz No: 

5