Türkçe:
Halkı sana karşı kışkırtacaklar. Seni taşlayacak, kılıçlarıyla delik deşik edecekler.
Arapça:
İngilizce:
They shall also bring up a company against thee, and they shall stone thee with stones, and thrust thee through with their swords.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And have caused an assembly to come up against thee, And stoned thee with stones, And thrust thee through with their swords,
King James Bible:
They shall also bring up a company against thee, and they shall stone thee with stones, and thrust thee through with their swords.
American King James Version:
They shall also bring up a company against you, and they shall stone you with stones, and thrust you through with their swords.
World English Bible:
They shall also bring up a company against you, and they shall stone you with stones, and thrust you through with their swords.
Webster Bible Translation:
They shall also bring up a company against thee, and they shall stone thee with stones, and thrust thee through with their swords.
English Revised Version:
They shall also bring up an assembly against thee, and they shall stone thee with stones, and thrust thee through with their swords.
Darby Bible Translation:
And they shall bring up an assemblage against thee, and they shall stone thee with stones, and thrust thee through with their swords.
Douay-Rheims Bible:
And they shall bring upon thee a multitude, and they shall stone thee with stones, and shall slay thee with their swords.
Coverdale Bible:
Yee they shal bringe the comon people vpon the
American Standard Version:
They shall also bring up a company against thee, and they shall stone thee with stones, and thrust thee through with their swords.