Türkçe:
" 'Bu nedenle, ey fahişe, RABbin sözünü dinle!
Arapça:
فلذلك يا زانية اسمعي كلام الرب.
İngilizce:
Wherefore, O harlot, hear the word of the LORD:
Fransızca:
C'est pourquoi, ô prostituée, écoute la Parole de l’Éternel!
Almanca:
Darum, du Hure, höre des HERRN Wort!
Rusça:
Посему выслушай, блудница, слово Господне!
Young's Literal Translation:
Therefore, O whore, hear a word of Jehovah,
King James Bible:
Wherefore, O harlot, hear the word of the LORD:
American King James Version:
Why, O harlot, hear the word of the LORD:
World English Bible:
Therefore, prostitute, hear the word of Yahweh:
Webster Bible Translation:
Wherefore, O harlot, hear the word of the LORD:
English Revised Version:
Wherefore, O harlot, hear the word of the LORD:
Darby Bible Translation:
Therefore, O harlot, hear the word of Jehovah.
Douay-Rheims Bible:
Therefore, O harlot, hear the word of the Lord.
Coverdale Bible:
Therfore heare the worde of the LORDE
American Standard Version:
Wherefore, O harlot, hear the word of Jehovah:
Söz ID:
20798
Bölüm No:
16
Book Id:
26
Bölümdeki Söz No:
35