Türkçe:
"İnsanoğlu, yiyeceğini titreyerek ye, suyunu korkudan ürpererek iç.
Arapça:
İngilizce:
Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with carefulness;
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
'Son of man, thy bread in haste thou dost eat, and thy water with trembling and with fear thou dost drink;
King James Bible:
Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with carefulness;
American King James Version:
Son of man, eat your bread with quaking, and drink your water with trembling and with carefulness;
World English Bible:
Son of man, eat your bread with quaking, and drink your water with trembling and with fearfulness;
Webster Bible Translation:
Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with solicitude.
English Revised Version:
Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with carefulness;
Darby Bible Translation:
Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with anxiety;
Douay-Rheims Bible:
Son of man, eat thy bread in trouble: and drink thy water in hurry and sorrow.
Coverdale Bible:
Thou sonne of man: with a fearfull treblinge shalt thou eate thy bred
American Standard Version:
Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with fearfulness;