Kutsal Kitap

Türkçe: 

RABbin görkemi tapınağın eşiğinden ayrılıp Keruvların üzerinde durdu.

Arapça: 

وخرج مجد الرب من على عتبة البيت ووقف على الكروبيم.

İngilizce: 

Then the glory of the LORD departed from off the threshold of the house, and stood over the cherubims.

Fransızca: 

Puis la gloire de l'Éternel se retira du seuil de la maison, et se tint sur les Voyants.

Almanca: 

Und die HERRLIchkeit des HERRN ging wieder aus von der Schwelle am Hause und stellete sich über die Cherubim.

Rusça: 

И отошла слава Господня от порога дома и стала над Херувимами.

Young's Literal Translation: 

And go forth doth the honour of Jehovah from off the threshold of the house, and standeth over the cherubs,

King James Bible: 

Then the glory of the LORD departed from off the threshold of the house, and stood over the cherubims.

American King James Version: 

Then the glory of the LORD departed from off the threshold of the house, and stood over the cherubim.

World English Bible: 

The glory of Yahweh went forth from over the threshold of the house, and stood over the cherubim.

Webster Bible Translation: 

Then the glory of the LORD departed from off the threshhold of the house, and stood over the cherubim.

English Revised Version: 

And the glory of the LORD went forth from over the threshold of the house, and stood over the cherubim.

Darby Bible Translation: 

And the glory of Jehovah departed from over the threshold of the house, and stood over the cherubim.

Douay-Rheims Bible: 

And the glory of the Lord went forth from the threshold of the temple: and stood over the cherubims.

Coverdale Bible: 

Then the glory of the LORDE was lift vp from the thresholde of the temple

American Standard Version: 

And the glory of Jehovah went forth from over the threshold of the house, and stood over the cherubim.

Söz ID: 

20652

Bölüm No: 

10

Book Id: 

26

Bölümdeki Söz No: 

18