Kutsal Kitap

Türkçe: 

Firavun Musayla Harunu çağırtıp, "Gidin, bu ülkede Tanrınıza kurban kesin" dedi.

Arapça: 

فدعا فرعون موسى وهرون وقال اذهبوا اذبحوا لالهكم في هذه الارض.

İngilizce: 

And Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said, Go ye, sacrifice to your God in the land.

Fransızca: 

Alors Pharaon appela Moïse et Aaron, et dit: Allez, sacrifiez à votre Dieu dans le pays.

Almanca: 

Da forderte Pharao Mose und Aaron und sprach: Gehet hin, opfert eurem Gott hie im Lande.

Rusça: 

И призвал фараон Моисея и Аарона и сказал: пойдите, принесите жертву Богу вашему в сей земле.

Young's Literal Translation: 

And Pharaoh calleth unto Moses and to Aaron, and saith, 'Go, sacrifice to your God in the land;'

King James Bible: 

And Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said, Go ye, sacrifice to your God in the land.

American King James Version: 

And Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said, Go you, sacrifice to your God in the land.

World English Bible: 

Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said, |Go, sacrifice to your God in the land!|

Webster Bible Translation: 

And Pharaoh called for Moses, and for Aaron, and said, Go ye, sacrifice to your God in the land.

English Revised Version: 

And Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said, Go ye, sacrifice to your God in the land.

Darby Bible Translation: 

And Pharaoh called Moses and Aaron, and said, Go, sacrifice to your God in the land.

Douay-Rheims Bible: 

And Pharao called Moses and Aaron, and said to them: Go, and sacrifice to your God in this land.

Coverdale Bible: 

The called Pharao for Moses & Aaron

American Standard Version: 

And Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said, Go ye, sacrifice to your God in the land.

Söz ID: 

1736

Bölüm No: 

8

Book Id: 

2

Bölümdeki Söz No: 

25