Türkçe:
Harun RABbin Musaya söylemiş olduğu her şeyi onlara anlattı. Musa da halkın önünde belirtileri gerçekleştirdi.
Arapça:
İngilizce:
And Aaron spake all the words which the LORD had spoken unto Moses, and did the signs in the sight of the people.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and Aaron speaketh all the words which Jehovah hath spoken unto Moses, and doth the signs before the eyes of the people;
King James Bible:
And Aaron spake all the words which the LORD had spoken unto Moses, and did the signs in the sight of the people.
American King James Version:
And Aaron spoke all the words which the LORD had spoken to Moses, and did the signs in the sight of the people.
World English Bible:
Aaron spoke all the words which Yahweh had spoken to Moses, and did the signs in the sight of the people.
Webster Bible Translation:
And Aaron spoke all the words which the LORD had spoken to Moses, and performed the signs in the sight of the people.
English Revised Version:
and Aaron spake all the words which the LORD had spoken unto Moses, and did the signs in the sight of the people.
Darby Bible Translation:
and Aaron spoke all the words that Jehovah had spoken to Moses, and did the signs before the eyes of the people.
Douay-Rheims Bible:
And Aaron spoke all the words which the Lord had said to Moses: and he wrought the signs before the people,
Coverdale Bible:
And Aaron tolde all ye wordes
American Standard Version:
and Aaron spake all the words which Jehovah had spoken unto Moses, and did the signs in the sight of the people.