Kutsal Kitap

Türkçe: 

Üzerine dört sıra taş yuvası kaktılar. Birinci sırada yakut, topaz, zümrüt;

Arapça: 

ورصّعوا فيها اربعة صفوف حجارة. صف عقيق احمر وياقوت اصفر وزمرّد. الصف الاول.

İngilizce: 

And they set in it four rows of stones: the first row was a sardius, a topaz, and a carbuncle: this was the first row.

Fransızca: 

Et on le garnit de quatre rangs de pierres: au premier rang, une sardoine, une topaze et une émeraude;

Almanca: 

Und fülleten es mit vier Riegen Steinen. Die erste Riege war ein Sarder, Topaser und Smaragd;

Rusça: 

и вставили в него в четыре ряда камни. Рядом: рубин, топаз, изумруд, – это первый ряд;

Young's Literal Translation: 

And they fill in it four rows of stones; a row of a sardius, a topaz, and a carbuncle is the one row;

King James Bible: 

And they set in it four rows of stones: the first row was a sardius, a topaz, and a carbuncle: this was the first row.

American King James Version: 

And they set in it four rows of stones: the first row was a sardius, a topaz, and a carbuncle: this was the first row.

World English Bible: 

They set in it four rows of stones. A row of ruby, topaz, and beryl was the first row;

Webster Bible Translation: 

And they set in it four rows of stones: the first row was a sardius, a topaz, and a carbuncle: this was the first row.

English Revised Version: 

And they set in it four rows of stones: a row of sardius, topaz, and carbuncle was the first row.

Darby Bible Translation: 

And they set in it four rows of stones: one row, a sardoin, a topaz, and an emerald the first row;

Douay-Rheims Bible: 

And he set four rows of precious stones in it. In the first row was a sardius, a topaz, and emerald.

Coverdale Bible: 

and fylled it with foure rowes of stones. The first rowe was: a Sardis

American Standard Version: 

And they set in it four rows of stones. A row of sardius, topaz, and carbuncle was the first row;

Söz ID: 

2675

Bölüm No: 

39

Book Id: 

2

Bölümdeki Söz No: 

10