Türkçe:
Konuta bir avlu yaptı. Avlunun güney tarafı için yüz arşınfş boyunda özenle dokunmuş ince keten perdeler yaptı.
Arapça:
İngilizce:
And he made the court: on the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, an hundred cubits:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And he maketh the court; at the south side southward, the hangings of the court of twined linen, a hundred by the cubit,
King James Bible:
And he made the court: on the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, an hundred cubits:
American King James Version:
And he made the court: on the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, an hundred cubits:
World English Bible:
He made the court: for the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, one hundred cubits;
Webster Bible Translation:
And he made the court: on the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, a hundred cubits:
English Revised Version:
And he made the court: for the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, an hundred cubits:
Darby Bible Translation:
And he made the court. On the south side southward, the hangings of the court were of twined byssus, a hundred cubits;
Douay-Rheims Bible:
He made also the court, in the south side whereof were hangings of fine twisted linen, of a hundred cubits,
Coverdale Bible:
And he made the courte on ye south syde: hangynges an hundreth cubytes longe
American Standard Version:
And he made the court: for the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, a hundred cubits;