Kutsal Kitap

Türkçe: 

kandil, mesh yağı ve güzel kokulu buhur için baharat ve zeytinyağı getirdiler.

Arapça: 

وبالطيب والزيت للضوء ولدهن المسحة وللبخور العطر.

İngilizce: 

And spice, and oil for the light, and for the anointing oil, and for the sweet incense.

Fransızca: 

Et les aromates et l'huile, pour le luminaire, pour l'huile de l'onction et pour le parfum aromatique.

Almanca: 

und Spezerei und Öl zu den Lichtern und zur Salbe und zu gutem Räuchwerk.

Rusça: 

также и благовония, и елей для светильника и для составления елея помазания и для благовонныхкурений;

Young's Literal Translation: 

and the spices, and the oil for the light, and for the anointing oil, and for the spice perfume;

King James Bible: 

And spice, and oil for the light, and for the anointing oil, and for the sweet incense.

American King James Version: 

And spice, and oil for the light, and for the anointing oil, and for the sweet incense.

World English Bible: 

and the spice, and the oil for the light, for the anointing oil, and for the sweet incense.

Webster Bible Translation: 

And spice, and oil for the light, and for the anointing oil, and for the sweet incense.

English Revised Version: 

and the spice, and the oil; for the light, and for the anointing oil, and for the sweet incense.

Darby Bible Translation: 

and the spice, and the oil for the light, and for the anointing oil, and for the incense of fragrant drugs.

Douay-Rheims Bible: 

And spices and oil for the lights, and for the preparing of ointment, and to make the incense of most sweet savour.

Coverdale Bible: 

and spyces

American Standard Version: 

and the spice, and the oil; for the light, and for the anointing oil, and for the sweet incense.

Söz ID: 

2560

Bölüm No: 

35

Book Id: 

2

Bölümdeki Söz No: 

28