Kutsal Kitap

Türkçe: 

İstekli, becerikli kadınlar da keçi kılı eğirdiler.

Arapça: 

وكل النساء اللواتي انهضتهنّ قلوبهنّ بالحكمة غزلن شعر المعزى.

İngilizce: 

And all the women whose heart stirred them up in wisdom spun goats' hair.

Fransızca: 

Et toutes les femmes que leur cœur y porta et qui avaient de l'habileté filèrent du poil de chèvre.

Almanca: 

Und welche Weiber solche Arbeit konnten und willig dazu waren, die wirkten Ziegenhaar.

Rusça: 

и все женщины, которых влекло сердце, умевшие прясть, пряли козьюшерсть;

Young's Literal Translation: 

and all the women whose heart hath lifted them up in wisdom, have spun the goats' hair.

King James Bible: 

And all the women whose heart stirred them up in wisdom spun goats' hair.

American King James Version: 

And all the women whose heart stirred them up in wisdom spun goats' hair.

World English Bible: 

All the women whose heart stirred them up in wisdom spun the goats' hair.

Webster Bible Translation: 

And all the women whose heart moved them in wisdom spun goats' hair.

English Revised Version: 

And all the women whose heart stirred them up in wisdom spun the goats' hair.

Darby Bible Translation: 

And all the women whose heart moved them in wisdom spun goats' hair.

Douay-Rheims Bible: 

And goats' hair, giving all of their own accord.

Coverdale Bible: 

And soch wemen as had hye vnderstondinge in wysdome

American Standard Version: 

And all the women whose heart stirred them up in wisdom spun the goats hair .

Söz ID: 

2558

Bölüm No: 

35

Book Id: 

2

Bölümdeki Söz No: 

26