Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bağlanabilmesi için iki köşesine takılmış ikişer omuzluğu olacak.

Arapça: 

يكون له كتفان موصولان في طرفيه ليتّصل.

İngilizce: 

It shall have the two shoulderpieces thereof joined at the two edges thereof; and so it shall be joined together.

Fransızca: 

Il y aura à ses deux extrémités deux épaulettes qui se joindront; et c'est ainsi qu'il sera joint.

Almanca: 

daß er auf beiden Achseln zusammengefüget und an beiden Seiten zusammengebunden werde.

Rusça: 

У него должны быть на обоих концах его два связывающие нарамника, чтобы он был связан.

Young's Literal Translation: 

it hath two shoulders joining at its two ends, and it is joined.

King James Bible: 

It shall have the two shoulderpieces thereof joined at the two edges thereof; and so it shall be joined together.

American King James Version: 

It shall have the two shoulder pieces thereof joined at the two edges thereof; and so it shall be joined together.

World English Bible: 

It shall have two shoulder straps joined to the two ends of it, that it may be joined together.

Webster Bible Translation: 

It shall have the two shoulder-pieces thereof joined at the two edges thereof; and so it shall be joined together.

English Revised Version: 

It shall have two shoulderpieces joined to the two ends thereof; that it may be joined together.

Darby Bible Translation: 

It shall have two shoulder-pieces joined at the two ends thereof, where it is joined together.

Douay-Rheims Bible: 

It shall have the two edges joined in the top on both sides, that they may be closed together.

Coverdale Bible: 

that it maye be festened together vpon both the sydes by ye edges therof.

American Standard Version: 

It shall have two shoulder-pieces joined to the two ends thereof, that it may be joined together.

Söz ID: 

2301

Bölüm No: 

28

Book Id: 

2

Bölümdeki Söz No: 

7