Türkçe:
Dört gümüş taban üstünde duran akasya ağacından altın kaplı dört direk üzerine as. Çengelleri altın olacak.
Arapça:
İngilizce:
And thou shalt hang it upon four pillars of shittim wood overlaid with gold: their hooks shall be of gold, upon the four sockets of silver.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and thou hast put it on four pillars of shittim wood, overlaid with gold, their pegs are of gold, on four sockets of silver.
King James Bible:
And thou shalt hang it upon four pillars of shittim wood overlaid with gold: their hooks shall be of gold, upon the four sockets of silver.
American King James Version:
And you shall hang it on four pillars of shittim wood overlaid with gold: their hooks shall be of gold, on the four sockets of silver.
World English Bible:
You shall hang it on four pillars of acacia overlaid with gold; their hooks shall be of gold, on four sockets of silver.
Webster Bible Translation:
And thou shalt hang it upon four pillars of shittim wood overlaid with gold: their hooks shall be of gold, upon the four sockets of silver.
English Revised Version:
and thou shalt hang it upon four pillars of acacia overlaid with gold, their hooks shall be of gold, upon four sockets of silver.
Darby Bible Translation:
And thou shalt attach it to four pillars of acacia-wood overlaid with gold, their hooks of gold; they shall be on four bases of silver.
Douay-Rheims Bible:
And thou shalt hang it up before four pillars of setim wood, which themselves also shall be overlaid with gold, and shall have heads of gold, but sockets of silver.
Coverdale Bible:
and shalt hange it vpon foure pilers of Fyrre tre which are ouerlayed with golde
American Standard Version:
And thou shalt hang it upon four pillars of acacia overlaid with gold; their hooks'shall be of gold, upon four sockets of silver.