Kutsal Kitap

Türkçe: 

Altı gün çalışacak, bütün işlerini yapacaksın.

Arapça: 

ستة ايام تعمل وتصنع جميع عملك.

İngilizce: 

Six days shalt thou labour, and do all thy work:

Fransızca: 

Tu travailleras six jours, et tu feras toute ton oeuvre;

Almanca: 

Sechs Tage sollst du arbeiten und alle deine Dinge beschicken;

Rusça: 

шесть дней работай и делай всякие дела твои,

Young's Literal Translation: 

six days thou dost labour, and hast done all thy work,

King James Bible: 

Six days shalt thou labour, and do all thy work:

American King James Version: 

Six days shall you labor, and do all your work:

World English Bible: 

You shall labor six days, and do all your work,

Webster Bible Translation: 

Six days shalt thou labor, and do all thy work:

English Revised Version: 

Six days shalt thou labour, and do all thy work:

Darby Bible Translation: 

Six days shalt thou labour, and do all thy work;

Douay-Rheims Bible: 

Six days shalt thou labour, and shalt do all thy works.

Coverdale Bible: 

Sixe dayes shalt thou laboure and do all thy worke:

American Standard Version: 

Six days shalt thou labor, and do all thy work;

Söz ID: 

2061

Bölüm No: 

20

Book Id: 

2

Bölümdeki Söz No: 

9