Kutsal Kitap

Türkçe: 

Musanın kendisine göndermiş olduğu karısı Sipporayı ve iki oğlunu yanına aldı. Musa, "Garibim bu yabancı diyarda" diyerek oğullarından birine Gerşomfö adını vermişti.

Arapça: 

فأخذ يثرون حمو موسى صفّورة امرأة موسى بعد صرفها

İngilizce: 

Then Jethro, Moses' father in law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her back,

Fransızca: 

Et Jéthro, beau-père de Moïse, prit Séphora, femme de Moïse, après son renvoi,

Almanca: 

nahm er Zipora, Moses Weib, die er hatte zurückgesandt,

Rusça: 

и взял Иофор, тесть Моисеев, Сепфору, жену Моисееву, пред тем возвращенную,

Young's Literal Translation: 

and Jethro, father-in-law of Moses, taketh Zipporah, wife of Moses, besides her parents,

King James Bible: 

Then Jethro, Moses' father in law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her back,

American King James Version: 

Then Jethro, Moses' father in law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her back,

World English Bible: 

Jethro, Moses' father-in-law, received Zipporah, Moses' wife, after he had sent her away,

Webster Bible Translation: 

Then Jethro, Moses's father-in-law, took Zipporah Moses's wife, after he had sent her back,

English Revised Version: 

And Jethro, Moses' father in law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her away,

Darby Bible Translation: 

And Jethro, Moses' father-in-law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her back,

Douay-Rheims Bible: 

He took Sephora the wife of Moses whom he had sent back:

Coverdale Bible: 

he toke Zipora Moses wife

American Standard Version: 

And Jethro, Moses father-in-law, took Zipporah, Moses wife, after he had sent her away,

Söz ID: 

2002

Bölüm No: 

18

Book Id: 

2

Bölümdeki Söz No: 

2