Kutsal Kitap

Türkçe: 

RAB Musaya, "Ne zamana dek buyruklarıma ve yasalarıma uymayı reddedeceksiniz?" dedi,

Arapça: 

فقال الرب لموسى الى متى تأبون ان تحفظوا وصاياي وشرائعي.

İngilizce: 

And the LORD said unto Moses, How long refuse ye to keep my commandments and my laws?

Fransızca: 

Alors l'Éternel dit à Moïse: Jusqu'à quand refuserez-vous de garder mes commandements et mes lois?

Almanca: 

Da sprach der HERR zu Mose: Wie lange weigert ihr euch, zu halten meine Gebote und Gesetze?

Rusça: 

И сказал Господь Моисею: долго ли будете вы уклоняться от соблюдения заповедей Моих и законов Моих?

Young's Literal Translation: 

And Jehovah saith unto Moses, 'How long have ye refused to keep My commands, and My laws?

King James Bible: 

And the LORD said unto Moses, How long refuse ye to keep my commandments and my laws?

American King James Version: 

And the LORD said to Moses, How long refuse you to keep my commandments and my laws?

World English Bible: 

Yahweh said to Moses, |How long do you refuse to keep my commandments and my laws?

Webster Bible Translation: 

And the LORD said to Moses, How long refuse ye to keep my commandments and my laws?

English Revised Version: 

And the LORD said unto Moses, How long refuse ye to keep my commandments and my laws?

Darby Bible Translation: 

And Jehovah said to Moses, How long do ye refuse to keep my commandments and my laws?

Douay-Rheims Bible: 

And the Lord said to Moses: How long will you refuse to keep my commandments, and my law?

Coverdale Bible: 

Then sayde ye LORDE vnto Moses: How longe refuse ye to kepe my commaundementes and lawes?

American Standard Version: 

And Jehovah said unto Moses, How long refuse ye to keep my commandments and my laws?

Söz ID: 

1976

Bölüm No: 

16

Book Id: 

2

Bölümdeki Söz No: 

28