Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsrailliler RABbin Musayla Haruna verdiği buyruğu eksiksiz yerine getirdiler.

Arapça: 

ففعل جميع بني اسرائيل كما امر الرب موسى وهرون. هكذا فعلوا

İngilizce: 

Thus did all the children of Israel; as the LORD commanded Moses and Aaron, so did they.

Fransızca: 

Et tous les enfants d'Israël firent comme l'Éternel avait commandé à Moïse et à Aaron; ils firent ainsi.

Almanca: 

Und alle Kinder Israel taten, wie der HERR Mose und Aaron hatte geboten.

Rusça: 

И сделали все сыны Израилевы: как повелел Господь Моисею и Аарону, так и сделали.

Young's Literal Translation: 

And all the sons of Israel do as Jehovah commanded Moses and Aaron; so have they done.

King James Bible: 

Thus did all the children of Israel; as the LORD commanded Moses and Aaron, so did they.

American King James Version: 

Thus did all the children of Israel; as the LORD commanded Moses and Aaron, so did they.

World English Bible: 

All the children of Israel did so. As Yahweh commanded Moses and Aaron, so they did.

Webster Bible Translation: 

Thus did all the children of Israel; as the LORD commanded Moses and Aaron, so did they.

English Revised Version: 

Thus did all the children of Israel; as the LORD commanded Moses and Aaron, so did they.

Darby Bible Translation: 

And all the children of Israel did as Jehovah had commanded Moses and Aaron; so did they.

Douay-Rheims Bible: 

And all the children of Israel did as the Lord had commanded Moses and Aaron.

Coverdale Bible: 

And all the childre of Israel dyd as the LORDE commaunded Moses & Aaron.

American Standard Version: 

Thus did all the children of Israel; as Jehovah commanded Moses and Aaron, so did they.

Söz ID: 

1867

Bölüm No: 

12

Book Id: 

2

Bölümdeki Söz No: 

50