Türkçe:
Musa firavuna şöyle dedi: "RAB diyor ki, 'Gece yarısı Mısırı boydan boya geçeceğim.
Arapça:
İngilizce:
And Moses said, Thus saith the LORD, About midnight will I go out into the midst of Egypt:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And Moses saith, 'Thus said Jehovah, About midnight I am going out into the midst of Egypt,
King James Bible:
And Moses said, Thus saith the LORD, About midnight will I go out into the midst of Egypt:
American King James Version:
And Moses said, Thus said the LORD, About midnight will I go out into the middle of Egypt:
World English Bible:
Moses said, |This is what Yahweh says: 'About midnight I will go out into the midst of Egypt,
Webster Bible Translation:
And Moses said, Thus saith the LORD, About midnight will I go out into the midst of Egypt:
English Revised Version:
And Moses said, Thus saith the LORD, About midnight will I go out into the midst of Egypt:
Darby Bible Translation:
And Moses said, Thus saith Jehovah: About midnight I will go out into the midst of Egypt.
Douay-Rheims Bible:
And he said: Thus said the Lord: At midnight I will enter into Egypt.
Coverdale Bible:
And Moses sayde: Thus sayeth the LORDE: At mydnight wil I go out in the lande of Egipte
American Standard Version:
And Moses said, Thus saith Jehovah, About midnight will I go out into the midst of Egypt: