Günlükler 1

İngilizce:

O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.

Fransızca:
Vous, postérité d'Israël, son serviteur, enfants de Jacob, ses élus!
Almanca:
ihr, der Same Israels, seines Knechts, ihr Kinder Jakobs, seine Auserwählten.
Rusça:
вы , семя Израилево, рабы Его, сыны Иакова, избранные Его!
Arapça:
يا ذرية اسرائيل عبده وبني يعقوب مختاريه.
Türkçe:

Tanrımız RAB Odur,Yargıları bütün yeryüzünü kapsar.

İngilizce:

He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.

Fransızca:
C'est lui, l'Éternel, qui est notre Dieu; ses jugements sont sur toute la terre.
Almanca:
Er ist der HERR, unser Gott; er richtet in aller Welt.
Rusça:
Он Господь Бог наш; суды Его по всей земле.
Arapça:
هو الرب الهنا. في كل الارض احكامه
Türkçe:

Onun antlaşmasını,Bin kuşak için verdiği sözü,İbrahimle yaptığı antlaşmayı,İshak için içtiği andı sonsuza dek anımsayın.

İngilizce:

Be ye mindful always of his covenant; the word which he commanded to a thousand generations;

Fransızca:
Souvenez-vous toujours de son alliance, de sa promesse établie pour mille générations;
Almanca:
Gedenket ewiglich seines Bundes, was er verheißen hat in tausend Geschlechter,
Rusça:
Помните вечно завет Его, слово, которое Он заповедал в тысячу родов,
Arapça:
اذكروا الى الابد عهده. الكلمة التي اوصى بها الى الف جيل.
İngilizce:

Even of the covenant which he made with Abraham, and of his oath unto Isaac;

Fransızca:
Du traité qu'il fit avec Abraham, du serment qu'il fit à Isaac,
Almanca:
den er gemacht hat mit Abraham, und seines Eides mit Isaak;
Rusça:
то, что завещал Аврааму, и в чем клялся Исааку,
Arapça:
الذي قطعه مع ابراهيم. وقسمه لاسحق.
Türkçe:

"Hakkınıza düşen mülk olarakKenan ülkesini size vereceğim" diyerek,Bunu Yakup için bir kural,İsraille sonsuza dek geçerli bir antlaşma yaptı.

İngilizce:

And hath confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant,

Fransızca:
Et qu'il a confirmé à Jacob, pour être un statut, à Israël, pour être une alliance éternelle,
Almanca:
und stellete dasselbe Jakob zum Recht und Israel zum ewigen Bunde;
Rusça:
и что поставил Иакову в закон и Израилю в завет вечный,
Arapça:
وقد اقامه ليعقوب فريضة ولاسرائيل عهدا ابديا.
İngilizce:

Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance;

Fransızca:
En disant: Je te donnerai le pays de Canaan; c'est le lot de votre héritage;
Almanca:
und sprach: Dir will ich das Land Kanaan geben, das Los eures Erbteils,
Rusça:
говоря: „тебе дам Я землю Ханаанскую, в наследственный удел вам".
Arapça:
قائلا لك اعطي ارض كنعان حبل ميراثكم.
Türkçe:

O zaman bir avuç insandınız,Sayıca az ve ülkeye yabancıydınız.

İngilizce:

When ye were but few, even a few, and strangers in it.

Fransızca:
Lorsqu'ils n'étaient qu'une poignée de gens, peu nombreux et étrangers dans le pays,
Almanca:
da sie wenig und gering waren und Fremdlinge drinnen.
Rusça:
Они были тогда малочисленны и ничтожны, и пришельцы в ней,
Arapça:
حين كنتم عددا قليلا قليلين جدا وغرباء فيها.
Türkçe:

Bir ulustan öbürüne,Bir ülkeden ötekine dolaşıp durdular.

İngilizce:

And when they went from nation to nation, and from one kingdom to another people;

Fransızca:
Allant de nation en nation et d'un royaume vers un autre peuple.
Almanca:
Und sie zogen von einem Volk zum andern und aus einem Königreich zum andern Volk.
Rusça:
и переходили от народа к народу и из одного царства к другому народу;
Arapça:
وذهبوا من امة الى امة ومن مملكة الى شعب آخر.
Türkçe:

RAB kimsenin onları ezmesine izin vermedi,Onlar için kralları bile payladı:

İngilizce:

He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes,

Fransızca:
Il ne permit à personne de les opprimer, et il châtia des rois à cause d'eux,
Almanca:
Er ließ niemand ihnen Schaden tun und strafte Könige um ihretwillen.
Rusça:
но Он никому не позволил обижать их, и обличал за них царей:
Arapça:
لم يدع احدا يظلمهم بل وبّخ من اجلهم ملوكا.
Türkçe:

"Meshettiklerime dokunmayın,Peygamberlerime kötülük etmeyin!" dedi.

İngilizce:

Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.

Fransızca:
Disant: Ne touchez pas à mes oints, et ne faites point de mal à mes prophètes.
Almanca:
Tastet meine Gesalbten nicht an und tut meinen Propheten kein Leid!
Rusça:
„Не прикасайтеся к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла".
Arapça:
لا تمسّوا مسحائي ولا تؤذوا انبيائي

Sayfalar

Günlükler 1 beslemesine abone olun.