Ânanın oğlu: Dişon. Dişonun oğulları: Hamran, Eşban, Yitran, Keran.
The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Eserin oğulları: Bilhan, Zaavan, Yaakan. Dişanın oğulları şunlardı: Ûs, Aran.
The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
İsraillileri yöneten bir kralın olmadığı dönemde, Edomu şu krallar yönetti: Beor oğlu Bala. Kentinin adı Dinhavaydı.
Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
Bala ölünce, yerine Bosralı Zerah oğlu Yovav geçti.
And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
Yovav ölünce, Temanlılar ülkesinden Huşam kral oldu.
And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
Huşam ölünce, Midyanı Moav kırlarında bozguna uğratan Bedat oğlu Hadat kral oldu. Kentinin adı Avitti.
And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
Hadat ölünce, yerine Masrekalı Samla geçti.
And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
Samla ölünce, yerine Rehovot-Hannaharlı Şaul geçti.
And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
Şaul ölünce, yerine Akbor oğlu Baal-Hanan geçti.
And when Shaul was dead, Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
Baal-Hanan ölünce, yerine Hadat geçti. Kentinin adı Paiydi. Karısı, Me-Zahav kızı Matretin kızı Mehetaveldi.
And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
Sayfalar
