genesis-27-10

Arapça:

فتحضرها الى ابيك لياكل حتى يباركك قبل وفاته.

Türkçe:

Yemesi için onu babana sen götüreceksin. Öyle ki, ölmeden önce seni kutsasın."

İngilizce:

And thou shalt bring it to thy father, that he may eat, and that he may bless thee before his death.

Fransızca:

Et tu le porteras à ton père, pour qu'il le mange, afin qu'il te bénisse avant sa mort.

Almanca:

Das sollst du deinem Vater hineintragen, daß er esse, auf daß er dich segne vor seinem Tode.

Rusça:

а ты принесешь отцу твоему, и он поест, чтобы благословить тебя пред смертью своею.

Açıklama:
genesis-27-10 beslemesine abone olun.