Eikhah

Arapça:

وقد ابعدت عن السلام نفسي. نسيت الخير.

Türkçe:

Esenlik yüzü görmedi canım,Mutluluğu unuttum.

İngilizce:

And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat prosperity.

Fransızca:

Tu as éloigné la paix de mon âme; j'ai oublié le bonheur.

Almanca:

Meine Seele ist aus dem Frieden vertrieben; ich muß des Guten vergessen.

Rusça:

И удалился мир от души моей; я забыл о благоденствии,

Açıklama:
Arapça:

وقلت بادت ثقتي ورجائي من الرب.

Türkçe:

Bu yüzden diyorum ki,"Dermanım tükendi,RABden umudum kesildi."

İngilizce:

And I said, My strength and my hope is perished from the LORD:

Fransızca:

Et j'ai dit: Ma force est perdue, et l'espérance que j'avais en l'Éternel!

Almanca:

Ich sprach: Mein Vermögen ist dahin und meine Hoffnung am HERRN.

Rusça:

и сказал я: погибла сила моя и надежда моя на Господа.

Açıklama:
Arapça:

ذكر مذلتي وتيهاني افسنتين وعلقم.

Türkçe:

Acımı, başıboşluğumu,Pelinotuyla ödü anımsa!

İngilizce:

Remembering mine affliction and my misery, the wormwood and the gall.

Fransızca:

Souviens-toi de mon affliction et de ma misère; ce n'est qu'absinthe et que poison.

Almanca:

Gedenke doch, wie ich so elend und verlassen, mit Wermut und Galle getränket bin.

Rusça:

Помысли о моем страдании и бедствии моем, о полыни и желчи.

Açıklama:
Arapça:

ذكرا تذكر نفسي وتنحني فيّ

Türkçe:

Hâlâ onları düşünmekteVe sıkılmaktayım.

İngilizce:

My soul hath them still in remembrance, and is humbled in me.

Fransızca:

Mon âme s'en souvient sans cesse, et elle est abattue au-dedans de moi.

Almanca:

Du wirst ja daran gedenken, denn meine Seele sagt mir's.

Rusça:

Твердо помнит это душа моя и падает во мне.

Açıklama:
Arapça:

اردد هذا في قلبي. من اجل ذلك ارجو.

Türkçe:

Ama şunu anımsadıkça umutlanıyorum:

İngilizce:

This I recall to my mind, therefore have I hope.

Fransızca:

Voici ce que je veux rappeler à mon coeur, et c'est pourquoi j'aurai de l'espérance:

Almanca:

Das nehme ich zu Herzen, darum hoffe ich noch.

Rusça:

Вот что я отвечаю сердцу моему и потому уповаю:

Açıklama:
Arapça:

انه من احسانات الرب اننا لم نفن. لان مراحمه لا تزول.

Türkçe:

RABbin sevgisi hiç tükenmez,Merhameti asla son bulmaz; sayesinde yok olmadık."

İngilizce:

It is of the LORD'S mercies that we are not consumed, because his compassions fail not.

Fransızca:

Ce sont les bontés de l'Éternel, que nous n'ayons pas été consumés; ses compassions n'ont point défailli.

Almanca:

Die Gute des HERRN ist, daß wir nicht gar aus sind; seine Barmherzigkeit hat noch kein Ende,

Rusça:

по милости Господа мы не исчезли, ибо милосердие Его не истощилось.

Açıklama:
Arapça:

هي جديدة في كل صباح. كثيرة امانتك.

Türkçe:

Her sabah tazelenir onlar,Sadakatin büyüktür.

İngilizce:

They are new every morning: great is thy faithfulness.

Fransızca:

Elles se renouvellent chaque matin; ta fidélité est grande!

Almanca:

sondern sie ist alle Morgen neu, und deine Treue ist groß.

Rusça:

Оно обновляется каждое утро; велика верность Твоя!

Açıklama:
Arapça:

نصيبي هو الرب قالت نفسي. من اجل ذلك ارجوه.

Türkçe:

"Benim payıma düşen RABdir" diyor canım,"Bu yüzden Ona umut bağlıyorum."

İngilizce:

The LORD is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.

Fransızca:

L'Éternel est mon partage, dit mon âme; c'est pourquoi j'espérerai en lui!

Almanca:

Der HERR ist mein Teil, spricht meine Seele, darum will ich auf ihn hoffen.

Rusça:

Господь часть моя, говорит душа моя, итак буду надеяться на Него.

Açıklama:
Arapça:

طيب هو الرب للذين يترجونه للنفس التي تطلبه.

Türkçe:

RAB kendisini bekleyenler,Onu arayan canlar için iyidir.

İngilizce:

The LORD is good unto them that wait for him, to the soul that seeketh him.

Fransızca:

L'Éternel est bon pour ceux qui s'attendent à lui, pour l'âme qui le recherche.

Almanca:

Denn der HERR ist freundlich dem, der auf ihn harret, und der Seele, die nach ihm fraget.

Rusça:

Благ Господь к надеющимся на Него, к душе, ищущей Его.

Açıklama:
Arapça:

جيد ان ينتظر الانسان ويتوقع بسكوت خلاص الرب.

Türkçe:

RABbin kurtarışını sessizce beklemek iyidir.

İngilizce:

It is good that a man should both hope and quietly wait for the salvation of the LORD.

Fransızca:

Il est bon d'attendre en repos la délivrance de l'Éternel.

Almanca:

Es ist ein köstlich Ding, geduldig sein und auf die Hilfe des HERRN hoffen.

Rusça:

Благо тому, кто терпеливо ожидает спасения от Господа.

Açıklama:

Sayfalar

Eikhah beslemesine abone olun.