Bölüm 2

Türkçe:

Hesronun ilk oğlu Yerahmeelin oğulları: İlk oğlu Ram, Buna, Oren, Osem, Ahiya.

İngilizce:

And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.

Fransızca:
Les fils de Jérachméel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d'Achija.
Almanca:
Jerahmeel, der erste Sohn Hezrons, hatte Kinder: den ersten Ram, Buna, Oren und Ozem und Ahia.
Rusça:
Сыновья Иерахмеила, первенца Есромова, были: первенец Рам, за ним Вуна, Орен, Оцем и Ахия.
Arapça:
وكان بنو يرحمئيل بكر حصرون البكر رام ثم بونة واورن واوصم واخيّا.
Türkçe:

Yerahmeelin Atara adında başka bir karısı vardı; O da Onamın annesiydi.

İngilizce:

Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.

Fransızca:
Jérachméel eut une autre femme, nomée Atara, qui fut mère d'Onam.
Almanca:
Und Jerahmeel hatte noch ein ander Weib, die hieß Atara, die ist die Mutter Onams.
Rusça:
Была у Иерахмеила и другая жена, имя ее Афара; она мать Онама.
Arapça:
وكانت امرأة اخرى ليرحمئيل اسمها عطارة. هي ام اونام.
Türkçe:

Yerahmeelin ilk oğlu Ramın oğulları: Maas, Yamin, Eker.

İngilizce:

And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.

Fransızca:
Les fils de Ram, premier-né de Jérachméel, furent Maats, Jamin et Éker.
Almanca:
Die Kinder aber Rams, des ersten Sohns Jerahmeels, sind: Maaz, Jamin und Eker.
Rusça:
Сыновья Рама, первенца Иерахмеилова, были: Маац, Иамин и Екер.
Arapça:
وكان بنو رام بكر يرحمئيل معص ويمين وعاقر.
Türkçe:

Onamın oğulları: Şammay, Yada. Şammayın oğulları: Nadav, Avişur.

İngilizce:

And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab, and Abishur.

Fransızca:
Les fils d'Onam furent: Shammaï et Jada. Fils de Shammaï: Nadab et Abishur.
Almanca:
Aber Onam hatte Kinder: Samai und Jada. Die Kinder aber Samais sind: Nadab und Abisur.
Rusça:
Сыновья Онама были: Шаммай и Иада. Сыновья Шаммая: Надав и Авишур.
Arapça:
وكان ابنا اونام شمّاي وياداع. وابنا شمّاي ناداب وابيشور.
Türkçe:

Avişurun Avihayil adında bir karısı vardı; ona Ahbanı ve Moliti doğurdu.

İngilizce:

And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.

Fransızca:
Le nom de la femme d'Abishur était Abichaïl, qui lui enfanta Achban et Molid.
Almanca:
Das Weib aber Abisurs hieß Abihail, die ihm gebar Achban und Molid.
Rusça:
Имя жене Авишуровой Авихаиль, и она родила ему Ахбана и Молида.
Arapça:
واسم امرأة ابيشور ابيحايل وولدت له احبان وموليد.
Türkçe:

Nadavın oğulları: Selet, Appayim. Selet çocuksuz öldü.

İngilizce:

And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.

Fransızca:
Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans enfants.
Almanca:
Die Kinder aber Nadabs sind: Seled und Appaim; und Seled starb ohne Kinder.
Rusça:
Сыновья Надава: Селед и Афаим. И умер Селед бездетным.
Arapça:
وابنا ناداب سلد وافّايم. ومات سلد بلا بنين.
Türkçe:

Appayimin oğlu: Yişi. Yişinin oğlu: Şeşan. Şeşanın oğlu: Ahlay.

İngilizce:

And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.

Fransızca:
Fils d'Appaïm: Jishéï. Fils de Jishéï: Shéshan. Fils de Shéshan: Achlaï.
Almanca:
Die Kinder Appaims sind Jesei. Die Kinder Jeseis sind Sesan. Die Kinder Sesans sind Ahelai.
Rusça:
Сын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.
Arapça:
وابن افّايم يشعي وابن يشعي شيشان وابن شيشان احلاي.
Türkçe:

Şammayın kardeşi Yadanın oğulları: Yeter ve Yonatan. Yeter çocuksuz öldü.

İngilizce:

And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.

Fransızca:
Fils de Jada, frère de Shammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans enfants.
Almanca:
Die Kinder aber Jadas, des Bruders Samais, sind: Jether und Jonathan; Jether aber starb ohne Kinder.
Rusça:
Сыновья Иады, брата Шаммаева: Иефер и Ионафан. Иефер умер бездетным.
Arapça:
وابنا ياداع اخي شمّاي يثر ويوناثان. ومات يثر بلا بنين.
Türkçe:

Yonatanın oğulları: Pelet, Zaza. Bunlar Yerahmeelin soyundan geliyordu.

İngilizce:

And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.

Fransızca:
Fils de Jonathan: Péleth et Zaza. Ce furent là les enfants de Jérachméel.
Almanca:
Die Kinder aber Jonathans sind: Peleth und Sasa. Das sind die Kinder Jerahmeels.
Rusça:
Сыновья Ионафана: Пелеф и Заза. Это сыновья Иерахмеила.
Arapça:
وابنا يوناثان فالت وزازا. هؤلاء هم بنو يرحمئيل.
Türkçe:

Şeşanın oğlu olmadıysa da kızları vardı. Şeşanın Yarha adında Mısırlı bir uşağı vardı.

İngilizce:

Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.

Fransızca:
Shéshan n'eut point de fils, mais il eut des filles. Il avait un esclave égyptien, nommé Jarcha.
Almanca:
Sesan aber hatte nicht Söhne, sondern Töchter. Und Sesan hatte einen ägyptischen Knecht, der hieß Jarha.
Rusça:
У Шешана не было сыновей, а только дочери. У Шешана был раб, Египтянин, имя его Иарха;
Arapça:
ولم يكن لشيشان بنون بل بنات. وكان لشيشان عبد مصري اسمه يرحع.

Sayfalar

Bölüm 2 beslemesine abone olun.