Bölüm 2

Arapça:

ابنا فارص حصرون وحامول.

Türkçe:

Peresin oğulları: Hesron, Hamul.

İngilizce:

The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.

Fransızca:

Fils de Pharets: Hetsron et Hamul.

Almanca:

Die Kinder Perez sind: Hezron und Hamul.

Rusça:

Сыновья Фареса: Есром и Хамул.

Arapça:

وبنو زارح زمري وايثان وهيمان وكلكول ودارع. الجميع خمسة.

Türkçe:

Zerahoğulları: Zimri, Etan, Heman, Kalkol, Darda. Toplam beş kişiydi.

İngilizce:

And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.

Fransızca:

Fils de Zérach: Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara; cinq en tout.

Almanca:

Die Kinder aber Serahs sind: Simri, Ethan, Heman, Chalkol, Dara. Der aller sind fünf.

Rusça:

Сыновья Зары: Зимри, Ефан, Еман, Халкол и Дара; всех их пятеро.

Arapça:

وابن كرمي عخار مكدّر اسرائيل الذي خان في الحرام.

Türkçe:

Karminin oğlu: Yok edilmeye adanmış eşyalar konusunda RABbe ihanet etmekle İsraili yıkıma sürükleyen Akan.

İngilizce:

And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.

Fransızca:

Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël, lorsqu'il commit une prévarication au sujet de l'interdit.

Almanca:

Die Kinder Charmis sind Achan, welcher betrübete Israel, da er sich am Verbanneten vergriff.

Rusça:

Сыновья Харми: Ахар, наведший беду на Израиля, нарушив заклятие.

Arapça:

وابن ايثان عزريا.

Türkçe:

Etamın oğlu: Azarya.

İngilizce:

And the sons of Ethan; Azariah.

Fransızca:

Fils d'Éthan: Azaria.

Almanca:

Die Kinder Ethans sind Asarja.

Rusça:

Сын Ефана: Азария.

Arapça:

وبنو حصرون الذين ولدوا له يرحمئيل ورام وكلوباي.

Türkçe:

Hesronun oğulları: Yerahmeel, Ram, Kalev.

İngilizce:

The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.

Fransızca:

Fils qui naquirent à Hetsron: Jérachméel, Ram et Kélubaï (Caleb).

Almanca:

Die Kinder aber Hezrons, die ihm geboren, sind: Jerahmeel, Ram, Chalubai.

Rusça:

Сыновья Есрома, которые родились у него: Иерахмеил, Арам и Хелувай.

Arapça:

ورام ولد عمّيناداب وعمّيناداب ولد نحشون رئيس بني يهوذا

Türkçe:

Amminadav Ramın oğluydu.Yahudalıların önderi Nahşon Amminadavın oğluydu.

İngilizce:

And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;

Fransızca:

Ram engendra Amminadab; Amminadab engendra Nahasshon, prince des enfants de Juda.

Almanca:

Ram aber zeugete Amminadab. Amminadab zeugete Nahesson, den Fürsten der Kinder Juda.

Rusça:

Арам же родил Аминадава; Аминадав родил Наассона, князя сынов Иудиных;

Arapça:

ونحشون ولد سلمو وسلمو ولد بوعز

Türkçe:

Salma Nahşonun oğluydu.Boaz Salmanın,

İngilizce:

And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,

Fransızca:

Nahasshon engendra Salma. Salma engendra Booz.

Almanca:

Nahesson zeugete Salma. Salma zeugete Boas.

Rusça:

Наассон родил Салмона, Салмон родил Вооза;

Arapça:

وبوعز ولد عوبيد وعوبيد ولد يسّى.

Türkçe:

Ovet Boazın,İşay Ovetin oğluydu.

İngilizce:

And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,

Fransızca:

Booz engendra Obed. Obed engendra Isaï.

Almanca:

Boas zeugete Obed. Obed zeugete Isai.

Rusça:

Вооз родил Овида, Овид родил Иессея;

Arapça:

ويسّى ولد بكره اليآب وابيناداب الثاني وشمعى الثالث

Türkçe:

İşayın yedi oğlu oldu: Birincisi Eliav, ikincisi Avinadav, üçüncüsü Şima,

İngilizce:

And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,

Fransızca:

Isaï engendra Éliab son premier-né, Abinadab le second, Shimea le troisième,

Almanca:

Isai zeugete seinen ersten Sohn Eliab, Abinadab den andern, Simea den dritten,

Rusça:

Иессей родил первенца своего Елиава, второго – Аминадава, третьего– Самму,

Arapça:

ونثنئيل الرابع وردّاي الخامس

Türkçe:

dördüncüsü Netanel, beşincisi Radday,

İngilizce:

Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,

Fransızca:

Nathanaël le quatrième, Raddaï le cinquième,

Almanca:

Nethaneel den vierten, Raddai den fünften,

Rusça:

четвертого – Нафанаила, пятого – Раддая,

Sayfalar

Bölüm 2 beslemesine abone olun.