Türkçe:
Ester halkını da, soyunu da açıklamadı. Çünkü Mordekay bunları açıklamasını yasaklamıştı.
Arapça:
İngilizce:
Esther had not shewed her people nor her kindred: for Mordecai had charged her that she should not shew it.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Esther hath not declared her people, and her kindred, for Mordecai hath laid a charge on her that she doth not declare it;
King James Bible:
Esther had not shewed her people nor her kindred: for Mordecai had charged her that she should not shew it.
American King James Version:
Esther had not showed her people nor her kindred: for Mordecai had charged her that she should not show it.
World English Bible:
Esther had not made known her people nor her relatives, because Mordecai had instructed her that she should not make it known.
Webster Bible Translation:
Esther had not showed her people nor her kindred: for Mordecai had charged her that she should not show it.
English Revised Version:
Esther had not shewed her people nor her kindred: for Mordecai had charged her that she should not shew it.
Darby Bible Translation:
Esther had not made known her people nor her birth; for Mordecai had charged her that she should not make it known.
Douay-Rheims Bible:
And she would not tell him her people nor her country. For Mardochai had charged her to say nothing at all of that:
Coverdale Bible:
And Hester shewed it not vnto hir people & hir kynred: for Mardocheus had charged her
American Standard Version:
Esther had not made known her people nor her kindred; for Mordecai had charged her that she should not make it known.