Kutsal Kitap

Türkçe: 

"İyilik bulmak, yeryüzünde uzun ömürlü olmak için annene babana saygı göstereceksin." Vaat içeren ilk buyruk budur.

Arapça: 

اكرم اباك وامك. التي هي اول وصية بوعد.

İngilizce: 

Honour thy father and mother; (which is the first commandment with promise;)

Fransızca: 

Honore ton père et ta mère; c'est le premier commandement qui ait une promesse.

Almanca: 

Ehre Vater und Mutter; das ist das erste Gebot, das Verheißung hat:

Rusça: 

Почитай отца твоего и мать, это первая заповедь с обетованием:

Weymouth New Testament: 

|Honour your father and your mother| --this is the first Commandment which has a promise added to it--

Young's Literal Translation: 

honour thy father and mother,

King James Bible: 

Honour thy father and mother; (which is the first commandment with promise;)

American King James Version: 

Honor your father and mother; which is the first commandment with promise;

World English Bible: 

|Honor your father and mother,| which is the first commandment with a promise:

Webster Bible Translation: 

Honor thy father and mother (which is the first commandment with promise)

English Revised Version: 

Honour thy father and mother (which is the first commandment with promise),

Darby Bible Translation: 

Honour thy father and thy mother, which is the first commandment with a promise,

Douay-Rheims Bible: 

Honour thy father and thy mother, which is the first commandment with a promise:

Coverdale Bible: 

Honoure thy father and thy mother ( That is the first commaundement

American Standard Version: 

Honor thy father and mother (which is the first commandment with promise),

Söz ID: 

29340

Bölüm No: 

6

Book Id: 

49

Bölümdeki Söz No: 

2