Türkçe:
Sizler bir zamanlar içinde yaşadığınız suçlardan ve günahlardan ötürü ölüydünüz. Bu dünyanın gidişine ve havadaki hükümranlığın egemenine, yani söz dinlemeyen insanlarda şimdi etkin olan ruha uymaktaydınız.
Arapça:
İngilizce:
And you hath he quickened, who were dead in trespasses and sins;
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
To you Gentiles also, who were dead through your offences and sins,
Young's Literal Translation:
Also you — being dead in the trespasses and the sins,
King James Bible:
And you hath he quickened, who were dead in trespasses and sins;
American King James Version:
And you has he quickened, who were dead in trespasses and sins;
World English Bible:
You were made alive when you were dead in transgressions and sins,
Webster Bible Translation:
And you hath he revived, who were dead in trespasses and sins;
English Revised Version:
And you did he quicken, when ye were dead through your trespasses and sins,
Darby Bible Translation:
and you, being dead in your offences and sins —
Douay-Rheims Bible:
And you, when you were dead in your offences, and sins,
Coverdale Bible:
And quyckened you also
American Standard Version:
And you did he make alive, when ye were dead through your trespasses and sins,