Kutsal Kitap

Türkçe: 

Güneşin altında bir boş şey daha gördüm:

Arapça: 

ثم عدت ورأيت باطلا تحت الشمس.

İngilizce: 

Then I returned, and I saw vanity under the sun.

Fransızca: 

Je me suis mis à regarder une autre vanité sous le soleil.

Almanca: 

Ich wandte mich und sah die Eitelkeit unter der Sonne.

Rusça: 

И обратился я и увидел еще суету под солнцем;

Young's Literal Translation: 

And I have turned, and I see a vain thing under the sun:

King James Bible: 

Then I returned, and I saw vanity under the sun.

American King James Version: 

Then I returned, and I saw vanity under the sun.

World English Bible: 

Then I returned and saw vanity under the sun.

Webster Bible Translation: 

Then I returned, and I saw vanity under the sun.

English Revised Version: 

Then I returned and saw vanity under the sun.

Darby Bible Translation: 

And I returned and saw vanity under the sun.

Douay-Rheims Bible: 

Considering I found also another vanity under the sun:

Coverdale Bible: 

Morouer

American Standard Version: 

Then I returned and saw vanity under the sun.

Söz ID: 

17389

Bölüm No: 

4

Book Id: 

21

Bölümdeki Söz No: 

7