Türkçe:
Güneşin altında bir boş şey daha gördüm:
Arapça:
ثم عدت ورأيت باطلا تحت الشمس.
İngilizce:
Then I returned, and I saw vanity under the sun.
Fransızca:
Je me suis mis à regarder une autre vanité sous le soleil.
Almanca:
Ich wandte mich und sah die Eitelkeit unter der Sonne.
Rusça:
И обратился я и увидел еще суету под солнцем;
Young's Literal Translation:
And I have turned, and I see a vain thing under the sun:
King James Bible:
Then I returned, and I saw vanity under the sun.
American King James Version:
Then I returned, and I saw vanity under the sun.
World English Bible:
Then I returned and saw vanity under the sun.
Webster Bible Translation:
Then I returned, and I saw vanity under the sun.
English Revised Version:
Then I returned and saw vanity under the sun.
Darby Bible Translation:
And I returned and saw vanity under the sun.
Douay-Rheims Bible:
Considering I found also another vanity under the sun:
Coverdale Bible:
Morouer
American Standard Version:
Then I returned and saw vanity under the sun.
Söz ID:
17389
Bölüm No:
4
Book Id:
21
Bölümdeki Söz No:
7