Türkçe:
Güneşin altında yaşayan herkesin kralın yerine geçen genci izlediğini gördüm.
Arapça:
İngilizce:
I considered all the living which walk under the sun, with the second child that shall stand up in his stead.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
I have seen all the living, who are walking under the sun, with the second youth who doth stand in his place;
King James Bible:
I considered all the living which walk under the sun, with the second child that shall stand up in his stead.
American King James Version:
I considered all the living which walk under the sun, with the second child that shall stand up in his stead.
World English Bible:
I saw all the living who walk under the sun, that they were with the youth, the other, who succeeded him.
Webster Bible Translation:
I considered all the living who walk under the sun, with the second child that shall stand up in his stead.
English Revised Version:
I saw all the living which walk under the sun, that they were with the youth, the second, that stood up in his stead.
Darby Bible Translation:
I saw all the living that walk under the sun, with the child, the second, that should stand up in his stead.
Douay-Rheims Bible:
I saw all men living, that walk under the sun with the second young man, who shall rise up in his place.
Coverdale Bible:
And I perceaued
American Standard Version:
I saw all the living that walk under the sun, that they were with the youth, the second, that stood up in his stead.