Türkçe:
Kendimi bilgi ve bilgeliği, deliliği ve akılsızlığı anlamaya adadım. Gördüm ki, bu da yalnızca rüzgarı kovalamaya kalkışmakmış.
Arapça:
İngilizce:
And I gave my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also is vexation of spirit.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And I give my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I have known that even this is vexation of spirit;
King James Bible:
And I gave my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also is vexation of spirit.
American King James Version:
And I gave my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also is vexation of spirit.
World English Bible:
I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind.
Webster Bible Translation:
And I gave my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also is vexation of spirit.
English Revised Version:
And I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also was a striving after wind.
Darby Bible Translation:
And I applied my heart to the knowledge of wisdom, and to the knowledge of madness and folly: I perceived that this also is a striving after the wind.
Douay-Rheims Bible:
And I have given my heart to know prudence, and learning, and errors, and folly: and I have perceived that in these also there was labour, and vexation of spirit,
Coverdale Bible:
for there vnto I applyed my mynde: yt I might knowe what were wy?dome & vnderstodinge
American Standard Version:
And I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also was a striving after wind.