Kutsal Kitap

Türkçe: 

" 'Bu uluslar bizden daha güçlü. Onları nasıl kovabiliriz?' diye düşünebilirsiniz.

Arapça: 

ان قلت في قلبك هؤلاء الشعوب اكثر مني كيف اقدر ان اطردهم.

İngilizce: 

If thou shalt say in thine heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?

Fransızca: 

Si tu dis en ton cœur: Ces nations sont plus nombreuses que moi, comment pourrai-je les déposséder?

Almanca: 

Wirst du aber in deinem Herzen sagen: Dieses Volks ist mehr, denn ich bin; wie kann ich sie vertreiben?

Rusça: 

Если скажешь в сердце твоем: „народы сии многочисленнее меня; как я могу изгнать их?"

Young's Literal Translation: 

When thou sayest in thine heart, These nations are more numerous than I, how am I able to dispossess them? —

King James Bible: 

If thou shalt say in thine heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?

American King James Version: 

If you shall say in your heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?

World English Bible: 

If you shall say in your heart, |These nations are more than I; how can I dispossess them?|

Webster Bible Translation: 

If thou shalt say in thy heart, These nations are more than I, how can I dispossess them?

English Revised Version: 

If thou shalt say in thine heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?

Darby Bible Translation: 

If thou shouldest say in thy heart, These nations are greater than I; how can I dispossess them?

Douay-Rheims Bible: 

If thou say in thy heart: These nations are more than I, how shall I be able to destroy them?

Coverdale Bible: 

Yf thou shalt saye in thyne hert: These nacios are mo then I

American Standard Version: 

If thou shalt say in thy heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?

Söz ID: 

5129

Bölüm No: 

7

Book Id: 

5

Bölümdeki Söz No: 

17