Kutsal Kitap

Türkçe: 

Elimi göğe kaldırırVe sonsuzluk boyunca varlığım hakkı için derim ki,

Arapça: 

اني ارفع الى السماء يدي واقول حيّ انا الى الابد.

İngilizce: 

For I lift up my hand to heaven, and say, I live for ever.

Fransızca: 

Car je lève ma main vers les cieux, et je dis: JE SUIS vivant éternellement!

Almanca: 

Denn ich will meine Hand in den Himmel heben und will sagen: Ich lebe ewiglich.

Rusça: 

Я подъемлю к небесам руку Мою и говорю: живу Я во век!

Young's Literal Translation: 

For I lift up unto the heavens My hand, And have said, I live — to the age!

King James Bible: 

For I lift up my hand to heaven, and say, I live for ever.

American King James Version: 

For I lift up my hand to heaven, and say, I live for ever.

World English Bible: 

For I lift up my hand to heaven, And say, As I live forever,

Webster Bible Translation: 

For I lift up my hand to heaven, and say, I live for ever.

English Revised Version: 

For I lift up my hand to heaven, And say, As I live for ever,

Darby Bible Translation: 

For I lift up my hand to the heavens, and say, I live for ever!

Douay-Rheims Bible: 

I will lift up my hand to heaven, and I will say: I live for ever.

Coverdale Bible: 

For I wil lifte vp my hande to heauen

American Standard Version: 

For I lift up my hand to heaven, And say, As I live for ever,

Söz ID: 

5799

Bölüm No: 

32

Book Id: 

5

Bölümdeki Söz No: 

40