Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bu lanetler siz ve soyunuz için sonsuza dek bir belirti, şaşılası bir olay olarak kalacak.

Arapça: 

فتكون فيك آية واعجوبة وفي نسلك الى الابد.

İngilizce: 

And they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.

Fransızca: 

Et elles seront sur toi et sur ta postérité à jamais, comme un signe et un prodige.

Almanca: 

Darum werden Zeichen und Wunder an dir sein und an deinem Samen ewiglich,

Rusça: 

они будут знамением и указанием на тебе и на семени твоем вовек.

Young's Literal Translation: 

and they have been on thee for a sign and for a wonder, also on thy seed — to the age.

King James Bible: 

And they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.

American King James Version: 

And they shall be on you for a sign and for a wonder, and on your seed for ever.

World English Bible: 

and they shall be on you for a sign and for a wonder, and on your seed forever.

Webster Bible Translation: 

And they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.

English Revised Version: 

and they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever:

Darby Bible Translation: 

And they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.

Douay-Rheims Bible: 

And they shall be as signs and wonders on thee, and on thy seed for ever.

Coverdale Bible: 

Therfore shal there be tokens and wonders vpon the

American Standard Version: 

and they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.

Söz ID: 

5658

Bölüm No: 

28

Book Id: 

5

Bölümdeki Söz No: 

46