Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Çok tohum ekecek, ama az toplayacaksınız. Çünkü ürününüzü çekirge yiyecek.

Arapça: 

بذارا كثيرا تخرج الى الحقل وقليلا تجمع لان الجراد ياكله.

İngilizce: 

Thou shalt carry much seed out into the field, and shalt gather but little in; for the locust shall consume it.

Fransızca: 

Tu porteras beaucoup de semence aux champs, et tu en recueilleras peu; car la sauterelle la broutera.

Almanca: 

Du wirst viel Samens ausführen auf das Feld und wenig einsammeln; denn die Heuschrecken werden's abfressen.

Rusça: 

Семян много вынесешь в поле, а соберешь мало, потому что поест их саранча.

Young's Literal Translation: 

'Much seed thou dost take out into the field, and little thou dost gather in, for the locust doth consume it;

King James Bible: 

Thou shalt carry much seed out into the field, and shalt gather but little in; for the locust shall consume it.

American King James Version: 

You shall carry much seed out into the field, and shall gather but little in; for the locust shall consume it.

World English Bible: 

You shall carry much seed out into the field, and shall gather little in; for the locust shall consume it.

Webster Bible Translation: 

Thou shalt carry much seed into the field, and shalt gather but little: for the locust shall consume it.

English Revised Version: 

Thou shalt carry much seed out into the field, and shalt gather little in; for the locust shall consume it.

Darby Bible Translation: 

Thou shalt carry much seed out into the field, and shalt gather little in; for the locust shall devour it.

Douay-Rheims Bible: 

Thou shalt cast much seed into the ground, and gather little: because the locusts shall consume all.

Coverdale Bible: 

Thou shalt cary out moch sede in to ye felde

American Standard Version: 

Thou shalt carry much seed out into the field, and shalt gather little in; for the locust shall consume it.

Söz ID: 

5650

Bölüm No: 

28

Book Id: 

5

Bölümdeki Söz No: 

38