Türkçe:
" 'Annesine, babasına saygısızca davranana lanet olsun!' "Bütün halk, 'Amin!' diyecek.
Arapça:
İngilizce:
Cursed be he that setteth light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Cursed is He who is making light of his father and his mother, — and all the people have said, Amen.
King James Bible:
Cursed be he that setteth light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen.
American King James Version:
Cursed be he that sets light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen.
World English Bible:
'Cursed is he who sets light by his father or his mother.' All the people shall say, 'Amen.'
Webster Bible Translation:
Cursed be he that setteth light by his father or his mother: and all the people shall say, Amen.
English Revised Version:
Cursed be he that setteth light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen.
Darby Bible Translation:
Cursed be he that slighteth his father or his mother! And all the people shall say, Amen.
Douay-Rheims Bible:
Cursed be he that honoureth not his father and mother: and all the people shall say: Amen.
Coverdale Bible:
Cursed be he
American Standard Version:
Cursed be he that setteth light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen.