Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Kimse babasının karısını almayacak, babasının evlilik yatağına leke sürmeyecektir."

Arapça: 

لا يتخذ رجل امرأة ابيه ولا يكشف ذيل ابيه

İngilizce: 

A man shall not take his father's wife, nor discover his father's skirt.

Fransızca: 

Nul ne prendra la femme de son père, ni ne lèvera le bord de la couverture de son père.

Almanca: 

Niemand soll seines Vaters Weib nehmen und nicht aufdecken seines Vaters Decke.

Rusça: 

Никто не должен брать жены отца своего и открывать край одежды отца своего.

Young's Literal Translation: 

'A man doth not take his father's wife, nor uncover his father's skirt.

King James Bible: 

A man shall not take his father's wife, nor discover his father's skirt.

American King James Version: 

A man shall not take his father's wife, nor discover his father's skirt.

World English Bible: 

A man shall not take his father's wife, and shall not uncover his father's skirt.

Webster Bible Translation: 

A man shall not take his father's wife, nor discover his father's skirt.

English Revised Version: 

A man shall not take his father's wife, and shall not uncover his father's skirt.

Darby Bible Translation: 

A man shall not take his father's wife, nor uncover his father's skirt.

Douay-Rheims Bible: 

No man shall take his father's wife, nor remove his covering.

Coverdale Bible: 

Noma shal take his fathers wife

American Standard Version: 

A man shall not take his father's wife, and shall not uncover his father's skirt.

Söz ID: 

5501

Bölüm No: 

22

Book Id: 

5

Bölümdeki Söz No: 

30