Türkçe:
Hayvanlara ve ele geçirdiğimiz kentlerdeki mallara ise el koyduk.
Arapça:
İngilizce:
Only the cattle we took for a prey unto ourselves, and the spoil of the cities which we took.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
only, the cattle we have spoiled for ourselves, and the spoil of the cities which we have captured.
King James Bible:
Only the cattle we took for a prey unto ourselves, and the spoil of the cities which we took.
American King James Version:
Only the cattle we took for a prey to ourselves, and the spoil of the cities which we took.
World English Bible:
only the livestock we took for a prey to ourselves, with the spoil of the cities which we had taken.
Webster Bible Translation:
Only the cattle we took for a prey to ourselves, and the spoil of the cities which we took.
English Revised Version:
only the cattle we took for a prey unto ourselves, with the spoil of the cities which we had taken.
Darby Bible Translation:
Only the cattle we took as booty for ourselves, and the spoil of the cities which we took.
Douay-Rheims Bible:
Except the cattle which came to the share of them that took them: and the spoils of the cities, which we took:
Coverdale Bible:
saue the catell
American Standard Version:
only the cattle we took for a prey unto ourselves, with the spoil of the cities which we had taken.