Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kendinize üç kent ayırın dememin nedeni budur.

Arapça: 

لاجل ذلك انا آمرك قائلا ثلاث مدن تفرز لنفسك.

İngilizce: 

Wherefore I command thee, saying, Thou shalt separate three cities for thee.

Fransızca: 

C'est pourquoi, je te commande, et te dis: Sépare-toi trois villes.

Almanca: 

Darum gebiete ich dir, daß du drei Städte aussonderst.

Rusça: 

посему я и дал тебе повеление, говоря: отдели себе три города.

Young's Literal Translation: 

therefore I am commanding thee, saying, Three cities thou dost separate to thee.

King James Bible: 

Wherefore I command thee, saying, Thou shalt separate three cities for thee.

American King James Version: 

Why I command you, saying, You shall separate three cities for you.

World English Bible: 

Therefore I command you, saying, You shall set apart three cities for yourselves.

Webster Bible Translation: 

Wherefore I command thee, saying, Thou shalt separate three cities for thee.

English Revised Version: 

Wherefore I command thee, saying, Thou shalt separate three cities for thee.

Darby Bible Translation: 

Therefore I command thee, saying, Thou shalt separate three cities for thyself.

Douay-Rheims Bible: 

Therefore I command thee, that thou separate three cities at equal distance one from another.

Coverdale Bible: 

Therfore commaunde I the

American Standard Version: 

Wherefore I command thee, saying, Thou shalt set apart three cities for thee.

Söz ID: 

5414

Bölüm No: 

19

Book Id: 

5

Bölümdeki Söz No: 

7