Kutsal Kitap

Türkçe: 

Etini yemeyeceğiniz kuşlar şunlardır: Kartal, kuzu kartalı, kara akbaba,

Arapça: 

وهذا ما لا تأكلون منه. النسر والانوق والعقاب

İngilizce: 

But these are they of which ye shall not eat: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,

Fransızca: 

Mais voici ceux dont vous ne mangerez point: l'aigle, l'orfraie, le vautour,

Almanca: 

Das sind sie aber, die ihr nicht essen sollt: der Adler, der Habicht, der Fischaar;

Rusça: 

но сих не должно вам есть из них: орла, грифа и морского орла,

Young's Literal Translation: 

and these are they of which ye do not eat: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,

King James Bible: 

But these are they of which ye shall not eat: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,

American King James Version: 

But these are they of which you shall not eat: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,

World English Bible: 

But these are they of which you shall not eat: the eagle, and the vulture, and the osprey,

Webster Bible Translation: 

But these are they of which ye shall not eat: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,

English Revised Version: 

But these are they of which ye shall not eat: the eagle, and the gier eagle, and the ospray;

Darby Bible Translation: 

But these are they of which ye shall not eat: the eagle, and the ossifrage, and the sea-eagle,

Douay-Rheims Bible: 

The unclean eat not: to wit, the eagle, and the grype, and the osprey,

Coverdale Bible: 

But these are they

American Standard Version: 

But these are they of which ye shall not eat: the eagle, and the gier-eagle, and the ospray,

Söz ID: 

5303

Bölüm No: 

14

Book Id: 

5

Bölümdeki Söz No: 

12