Kutsal Kitap

Türkçe: 

Horevden Seir Dağı yoluyla Kadeş-Barneaya gitmek on bir gün sürer.

Arapça: 

احد عشر يوما من حوريب على طريق جبل سعير الى قادش برنيع.

İngilizce: 

(There are eleven days' journey from Horeb by the way of mount Seir unto Kadeshbarnea.)

Fransızca: 

Il y a onze journées depuis l'Horeb, par le chemin de la montagne de Séir, jusqu'à Kadès-Barnéa.

Almanca: 

elf Tagreisen von Horeb durch den Weg des Gebirges Seir bis gen Kades-Barnea.

Rusça: 

в расстоянии одиннадцати дней пути от Хорива, по дороге от горы Сеир к Кадес-Варни.

Young's Literal Translation: 

eleven days' from Horeb, the way of mount Seir, unto Kadesh-Barnea.

King James Bible: 

(There are eleven days' journey from Horeb by the way of mount Seir unto Kadeshbarnea.)

American King James Version: 

(There are eleven days' journey from Horeb by the way of mount Seir to Kadeshbarnea.)

World English Bible: 

It is eleven days' [journey] from Horeb by the way of Mount Seir to Kadesh Barnea.

Webster Bible Translation: 

(There are eleven days journey from Horeb by the way of mount Seir to Kadesh-barnea.)

English Revised Version: 

It is eleven days' journey from Horeb by the way of mount Seir unto Kadesh-barnea.

Darby Bible Translation: 

There are eleven days' journey from Horeb by the way of mount Seir to Kadesh-barnea.

Douay-Rheims Bible: 

Eleven days' journey from Horeb by the way of Mount Seir to Cadesbarne.

Coverdale Bible: 

eleuen daies iourney from Horeb

American Standard Version: 

It is eleven days journey from Horeb by the way of mount Seir unto Kadesh-barnea.

Söz ID: 

4895

Bölüm No: 

1

Book Id: 

5

Bölümdeki Söz No: 

2