Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sonra sarayına döndü; geceyi yemek yemeden, eğlenmeden geçirdi; uykusu kaçtı.

Arapça: 

حينئذ مضى الملك الى قصره وبات صائما ولم يؤت قدامه بسراريه وطار عنه نومه.

İngilizce: 

Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of musick brought before him: and his sleep went from him.

Fransızca: 

Alors le roi rentra dans son palais, et il passa la nuit sans manger; il ne fit point venir de femmes auprès de lui, et il ne put point dormir.

Almanca: 

Und der König ging weg in seine Burg und blieb ungegessen und ließ kein Essen vor sich bringen, konnte auch nicht schlafen.

Rusça: 

Затем царь пошел в свой дворец, лег спать без ужина, и даже не велел вносить к нему пищи, и сон бежал от него.

Young's Literal Translation: 

Then hath the king gone to his palace, and he hath passed the night fasting, and dahavan have not been brought up before him, and his sleep hath fled from off him.

King James Bible: 

Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of musick brought before him: and his sleep went from him.

American King James Version: 

Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of music brought before him: and his sleep went from him.

World English Bible: 

Then the king went to his palace, and passed the night fasting; neither were instruments of music brought before him: and his sleep fled from him.

Webster Bible Translation: 

Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of music brought before him: and his sleep went from him.

English Revised Version: 

Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of music brought before him: and his sleep fled from him.

Darby Bible Translation: 

Then the king went to his palace, and passed the night fasting; neither were concubines brought before him; and his sleep fled from him.

Douay-Rheims Bible: 

And the king went away to his house and laid himself down without taking supper, and meat was not set before him, and even sleep departed from him.

Coverdale Bible: 

So the kynge wente in to his palace

American Standard Version: 

Then the king went to his palace, and passed the night fasting; neither were instruments of music brought before him: and his sleep fled from him.

Söz ID: 

21924

Bölüm No: 

6

Book Id: 

27

Bölümdeki Söz No: 

18