Kutsal Kitap

Arapça: 

ومن لا يخرّ ويسجد فانه يلقى في وسط اتون نار متقدة.

İngilizce: 

And whoso falleth not down and worshippeth, that he should be cast into the midst of a burning fiery furnace.

Fransızca: 

Et que quiconque ne se prosternerait pas et n'adorerait pas serait jeté dans la fournaise de feu ardent.

Almanca: 

wer aber nicht niederfiele und anbetete, sollte in einen glühenden Ofen geworfen werden.

Rusça: 

а кто не падет и не поклонится, тот должен бытьброшен в печь, раскаленную огнем.

Young's Literal Translation: 

and whoso doth not fall down and do obeisance, is cast into the midst of a burning fiery furnace.

King James Bible: 

And whoso falleth not down and worshippeth, that he should be cast into the midst of a burning fiery furnace.

American King James Version: 

And whoever falls not down and worships, that he should be cast into the middle of a burning fiery furnace.

World English Bible: 

and whoever doesn't fall down and worship shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.

Webster Bible Translation: 

And whoever shall not fall down and worship, that he shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.

English Revised Version: 

and whoso falleth not down and worshippeth, shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.

Darby Bible Translation: 

and that whosoever doth not fall down and worship, shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.

Douay-Rheims Bible: 

And that if any man shall not fall down and adore, he should be cast into a furnace of burning fire.

Coverdale Bible: 

who so the fell not downe and worshipped not

American Standard Version: 

and whoso falleth not down and worshippeth, shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.

Söz ID: 

21819

Bölüm No: 

3

Book Id: 

27

Bölümdeki Söz No: 

11