Türkçe:
Sen, ey kral, kralların kralısın. Göklerin Tanrısı sana egemenlik, güç, kudret, yücelik verdi.
Arapça:
İngilizce:
Thou, O king, art a king of kings: for the God of heaven hath given thee a kingdom, power, and strength, and glory.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
'Thou, O king, art a king of kings, for the God of the heavens a kingdom, strength, and might, and glory, hath given to thee;
King James Bible:
Thou, O king, art a king of kings: for the God of heaven hath given thee a kingdom, power, and strength, and glory.
American King James Version:
You, O king, are a king of kings: for the God of heaven has given you a kingdom, power, and strength, and glory.
World English Bible:
You, O king, are king of kings, to whom the God of heaven has given the kingdom, the power, and the strength, and the glory;
Webster Bible Translation:
Thou, O king, art a king of kings: for the God of heaven hath given thee a kingdom, power, and strength, and glory.
English Revised Version:
Thou, O king, art king of kings, unto whom the God of heaven hath given the kingdom, the power, and the strength, and the glory;
Darby Bible Translation:
Thou, O king, art a king of kings, unto whom the God of the heavens hath given the kingdom, the power, and the strength, and the glory;
Douay-Rheims Bible:
Thou art a king of kings: and the God of heaven hath given thee a kingdom, and strength, and power, and glory:
Coverdale Bible:
O kynge
American Standard Version:
Thou, O king, art king of kings, unto whom the God of heaven hath given the kingdom, the power, and the strength, and the glory;