Türkçe:
Kuzey Kralı antlaşmayı bozanları yaltaklanarak ayartacak, ama Tanrısını tanıyan halk var gücüyle ona karşı duracak.
Arapça:
İngilizce:
And such as do wickedly against the covenant shall he corrupt by flatteries: but the people that do know their God shall be strong, and do exploits.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And those acting wickedly against the covenant, he defileth by flatteries; and the people knowing their God are strong, and have wrought.
King James Bible:
And such as do wickedly against the covenant shall he corrupt by flatteries: but the people that do know their God shall be strong, and do exploits.
American King James Version:
And such as do wickedly against the covenant shall he corrupt by flatteries: but the people that do know their God shall be strong, and do exploits.
World English Bible:
Such as do wickedly against the covenant shall he pervert by flatteries; but the people who know their God shall be strong, and do [exploits].
Webster Bible Translation:
And such as do wickedly against the covenant shall he corrupt by flatteries: but the people that know their God shall be strong, and do exploits.
English Revised Version:
And such as do wickedly against the covenant shall he pervert by flatteries: but the people that know their God shall be strong, and do exploits.
Darby Bible Translation:
And such as do wickedly against the covenant shall he pervert by flatteries; but the people that know their God shall be strong, and shall act.
Douay-Rheims Bible:
And such as deal wickedly against the covenant shall deceitfully dissemble: but the people that know their God shall prevail and succeed.
Coverdale Bible:
And soch as breake the couenaunt
American Standard Version:
And such as do wickedly against the covenant shall he pervert by flatteries; but the people that know their God shall be strong, and do exploits .